- التوفر: متوفر
دور النشر لهذا الكتاب:
يسعى البحث إلى مقاربة ترجمة النص القرآني مقاربة سيميائية تأخذ بعين الإعتبار خصوصيته مقارنة بالنصوص العربية الأخرى, فهو لا ينفك يسترشد بالأدوات و آليات التحليل التي أبدعتها مختلف علوم القرآن و اللسانيات العربية على وجه التحديد. كما يهدف
البحث إلى استطلاع ميدان سيميائيات الترجمة الذي يعتبر من ميادين البحث الجديدة فهو يبحث في علاقة السيميائيات العامة بالترجمة و يعالج بعض القضايا السيميائية و مفاهيمها المستقدمة إلى علم الترجمة، من مثل العلامة و النص و أبعادها التركيبية و
الدلالية و التداولية، و استقلالها عن الواقع و الفكر، و يتطرق إلى بعض المفاهيم السيميائية المرتبطة بترجمة النص القرآني من مثل مفهوم الإنغلاق فيحدد دلالته إنطلاقاً مما توفره علوم القرآن من معارف، أو مسألة التناص الداخلي للنص القرآني و غيرها من
المسائل التي من شأنها أن ترسم معالم سيميائيات لترجمة النص القرآني. كما يتناول البحث قضية ترجمة القرآن الكريم من حيث لإمكان من عدمه، و لا يكتف فيه بإيراد بعض آراء علمائنا الأجلاء بخصوص الإستحالة بالتوجه إلى مستويات التحليل اللساني
المعهود.
معلومات الكتاب | |
عدد الصفحات | 199 |
سنة النشر | 2015 |
عدد أجزاء الكتاب | 1 |
غلاف الكتاب | غلاف |
الطبعة | الأولى |